쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-덴마크어 - Seni tanımayı çok isterdim,…yazık ki uzaktayız…
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Seni tanımayı çok isterdim,…yazık ki uzaktayız…
본문
deggi
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
devrimanna
에 의해서 번역되어짐
Seni tanımayı çok isterdim,…yazık ki uzaktayız…seni öpmek isterdim…aşkım, seni hiç tanıyacakmıyım ?
제목
Længsel
번역
덴마크어
moxskill
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
Jeg vil meget gerne lære dig at kende.. Ærgeligt vi er langt fra hinanden. Jeg ville gerne kysse dig. Min elskede, vil jeg aldrig lære dig at kende
Anita_Luciano
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 1일 00:48