Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Датский - Seni tanımayı çok isterdim,…yazık ki uzaktayız…
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Seni tanımayı çok isterdim,…yazık ki uzaktayız…
Tекст
Добавлено
deggi
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий Перевод сделан
devrimanna
Seni tanımayı çok isterdim,…yazık ki uzaktayız…seni öpmek isterdim…aşkım, seni hiç tanıyacakmıyım ?
Статус
Længsel
Перевод
Датский
Перевод сделан
moxskill
Язык, на который нужно перевести: Датский
Jeg vil meget gerne lære dig at kende.. Ærgeligt vi er langt fra hinanden. Jeg ville gerne kysse dig. Min elskede, vil jeg aldrig lære dig at kende
Последнее изменение было внесено пользователем
Anita_Luciano
- 1 Апрель 2008 00:48