Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - a language without words

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

분류 자유롭게 쓰기 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
a language without words
본문
inna_999에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The Cecchetti method differs from other schools in its endeavour to reduce the dancer's training to an exact science. It imposes a fixed regimen, with set exercises for each day in the working week. This ensures that different types of steps are practiced in a planned sequence, and that each part of the body is worked evenly. Each exercise is executed to the left as well as to the right, beginning one side one week, and the other the next.

제목
Ett språk utan ord
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Cecchetti metoden skiljer sig från andra skolor i sin strävan att reducera dansarnas träning till en exakt vetenskap. Den ålägger en bestämd ordning, med fastställda övningar för var dag i arbetsveckan. Detta tillförsäkrar att de olika stegen praktiseras i en planerad ordningsföljd, och att varje del av kroppen blir jämnt tränad. Varje övning utförs på både höger och vänster sida, man börjar med en sida en vecka, och den andra nästa.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 10일 22:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 8일 12:30

pihe
게시물 갯수: 1
Reduce skulle jag här översätta med göra.Imposes a fixed regimen= påtvingar en bestämd ordning.

2008년 4월 8일 16:54

pias
게시물 갯수: 8114
Tack pihe,
du har helt rätt vad gäller "fixed regimen",
jag ändrar det ock kör sedan en ny omröstning!

2008년 4월 10일 17:16

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Hej Pia! I think that "Each exercise is executed to the left as well as to the right" should be translated as follows : Varje övning utförs på både höger och vänster sida..."
Dansare gör ofta en massa träningar först med vänster ben sedan med höger (och armarna är också med) och man vill ifta kunna göra allt lika bra med båda sidorna (har dansat lite irländskt och gått på balett ett litet tag).

2008년 4월 10일 17:16

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Jag skulle nog sätta in ett "man" innan "börjar" också!

2008년 4월 10일 17:20

pias
게시물 갯수: 8114
Hej Pia
som vanligt bra förslag från dig, TACK!
Jag ändrar den meningen, konstigt att ingen annan sett det.