Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Sea levels could rise by up to one-and-a-half...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 신문

제목
Sea levels could rise by up to one-and-a-half...
본문
marionp에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Sea levels could rise by up to one-and-a-half metres by the end of this century, according to scientific analysis.
MEPs are urged to use their influence to halt poaching of wild tigers and the illegal trade in tiger parts.
The Royal Society's president says Europe should give up on manned space flight in order to compete.
Water and electricity pipes could be utilised to deliver superfast broadband, says Ofcom.
이 번역물에 관한 주의사항
Ces phrases, indépendantes les une des autres, sont tirées de sites journalistiques.

제목
Titres
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Le niveau des mers pourrait s'élever jusqu'à un mètre et demi d'ici la fin du siècle, selon des études scientifiques.

Les députés européens sont incités à user de leur influence pour arrêter le braconnage des tigres sauvages et le commerce illégal de leurs dépouilles.

Les président de la Royal Society affirme que l'Europe devrait renoncer aux vols spatiaux habités avec un objectif de compétition.

Les canalisations d'eau et les câbles électriques pourraient être utilisés pour fournir de la bande passante super rapide, d'après l'Ofcom.
이 번역물에 관한 주의사항
Ofcom : autorité britannique indépendante de régulation des communications et télécommunications
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 17일 02:37