Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-폴란드어 - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어그리스어스웨덴어폴란드어영어세르비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
본문
Pedro Pina에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

제목
Cześć droga przyjaciółko!
번역
폴란드어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Cześć droga przyjaciółko!
JesteÅ› bardzo sympatyczna!
SÅ‚odziutkie buziaczki!
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 19일 15:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 5일 01:04

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hi Francky!
I have not accepted the translation. How was it that it is accepted? There was an error which I corrected but did not accept.

CC: Francky5591

2009년 8월 5일 09:44

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Well, I don't know Edyta. I can't remember all the translations, and this one doesn't remind me anything. You edited today, as I can see, so what do you want me to do with it? Do you want me to set it back to evaluation, or should we leave it as it is?

2009년 8월 6일 10:52

Edyta223
게시물 갯수: 787
I can not portuguese so good that you put it to vote.

CC: Francky5591

2009년 8월 8일 01:12

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Edyta! I set the translation back to evaluation, as you wanted me to, and I requested English and Swedish as target-languages, so that you can evaluate more easily.
You can now open a poll.


2009년 8월 13일 17:21

tapi
게시물 갯수: 4
slowo ''wspolczujaca'' w tym tekscie zostalo przetlumaczone jako ''sympatyczna '', co zupelnie zmienia sens

2009년 8월 19일 15:26

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hej Angelus!
"simpatica" znaczy po polsku "sympatyczna" jak widzisz nie ma to nic wspólnego ze współczującą. Po angielsku "sympathetic" znaczy współczująca.
PoprawiÄ™ to i oceniÄ™.
pozdrowienia