Traducció - Portuguès-Polonès - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...Estat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Olá querida colega! És muito simpática! beijos... | | Idioma orígen: Portuguès
Olá querida colega! És muito simpática! Beijos fofos! |
|
| Cześć droga przyjaciółko! | TraduccióPolonès Traduït per Angelus | Idioma destí: Polonès
Cześć droga przyjaciółko! Jesteś bardzo sympatyczna! Słodziutkie buziaczki! |
|
Darrera validació o edició per Edyta223 - 19 Agost 2009 15:26
Darrer missatge | | | | | 5 Agost 2009 01:04 | | | | | | 5 Agost 2009 09:44 | | | | | | 6 Agost 2009 10:52 | | | | | | 8 Agost 2009 01:12 | | | | | | 13 Agost 2009 17:21 | | tapiNombre de missatges: 4 | slowo ''wspolczujaca'' w tym tekscie zostalo przetlumaczone jako ''sympatyczna '', co zupelnie zmienia sens | | | 19 Agost 2009 15:26 | | | Hej Angelus!
"simpatica" znaczy po polsku "sympatyczna" jak widzisz nie ma to nic wspólnego ze współczującą. Po angielsku "sympathetic" znaczy współczująca.
PoprawiÄ™ to i oceniÄ™.
pozdrowienia |
|
|