| |
|
번역 - 러시아어-터키어 - обечайка현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 단어 - 사업 / 직업들 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 러시아어
обечайка | | отраÑль: промышленноÑÑ‚ÑŒ, емкоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñлово редкое - термин, может кто-нибудь вÑтречал вÑе таки, так как в ÑловарÑÑ… пуÑто(( |
|
| | | | | --tam olarak türkçe karşılığı yoktur. genel olarak içi boş cisimin(gitar, davul, kutu v.b)dış çevresidir. kabuk, çerçeve şeklinde de çevrilebilir. |
|
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 22:03
마지막 글 | | | | | 2008년 7월 26일 23:19 | | | | | | 2008년 7월 27일 19:10 | | | Yes, but mavis said, that he cannot find this word ib any dictionary, so we could help him =)
PS. IMHO =) | | | 2008년 7월 28일 08:44 | | | handyy
It is single word, a termin from industry technology... (so writes the author of the post) | | | 2008년 7월 28일 22:22 | | | I wanna thank both of you for your help
Let's ask an administrator whether it still could be translated or not | | | 2008년 7월 28일 22:41 | | | | | | 2008년 7월 28일 22:51 | | | OK, thanks Francky.
let's start with its accuracy then
-------
I need your help again could you please tell us what that word means?
(why I can't CC Garret and Ramarren?) CC: RainnSaw gaponka Melissenta afkalin | | | 2008년 7월 29일 08:27 | | | handyy
This word denotes the following: "open cylindrical or conical element (like rim or drum, or ring, or short pipe) which is used in manufacturing of weld-fabricated or wooden vessels, resonators, musical instruments, etc."
Frankly speaking, I have found the translation in my technical vocabulary. The word can be translated in different ways. For example, for fuel (oil) tank it will be "tank course", for barrel - "barrel section", for pipe - "pipe course", for diffuser - "diffuser cowling". So I do think there is no single English word for this Russian termin. I hope someone does understand what I just have written )))) | | | 2008년 7월 29일 09:56 | | | All I can say, when I was working in some factory, we used to call this thing "shell ring" in English =) |
|
| |
|