Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Je suis mal depuis hier soir

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어포르투갈어

제목
Je suis mal depuis hier soir
번역될 본문
tharel에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je suis mal depuis hier soir. Je n'ai pas pu danser avec toi. On me fusillait des yeux. Je t'aime très fort et j'espère que cela durera comme ça. J'ai besoin de toi pour me faire du bien dans mon coeur et dans mon corps. On se verra en dehors du camping si tu le veux encore. Je ne te force pas. Je t'aime. Je pars en vacances mais il ne me parle toujours pas et ne me touche pas. Je rêve très fort de nos ébats amoureux sous les étoiles. Je t'aime. Bisous.
이 번역물에 관한 주의사항
Me le traduire en portugais. Merci. SVP, le plus vite possible serait bien.
Botica에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 8월 29일 18:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 29일 13:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Botica,
Would you add some periods and caps here, please?

CC: Botica

2008년 8월 29일 16:09

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonjour Botica. Peux tu m'aider pour les diacs ici.
Merci.

CC: Botica

2008년 8월 29일 18:51

Botica
게시물 갯수: 643
Bref, vous voulez que je traduise ça en français :
"je suis mal depuis hier soir je n'est pas pu danser avec toi on me fusillais des yeux je t'aime trés fort et jespère que cela durera comme ça j'ai besoin de toi pour me faire du bien dans mon coeur et dans mon corps on se vera en dehors du camping si tu le veut encore je ne te force pas je t'aime je part en vacances mais il ne me parle toujours pas et ne me touche pas je reve trés fort de nos ébats amoureux sous les étoiles je t'aime bizous"

Il y a du boulot !

2008년 8월 29일 18:56

Botica
게시물 갯수: 643
Voilà, c'est fait...
C'est tout de suite mieux...

Ah, l'amour !

C'est torride !