Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Je suis mal depuis hier soir

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポルトガル語

タイトル
Je suis mal depuis hier soir
翻訳してほしいドキュメント
tharel様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je suis mal depuis hier soir. Je n'ai pas pu danser avec toi. On me fusillait des yeux. Je t'aime très fort et j'espère que cela durera comme ça. J'ai besoin de toi pour me faire du bien dans mon coeur et dans mon corps. On se verra en dehors du camping si tu le veux encore. Je ne te force pas. Je t'aime. Je pars en vacances mais il ne me parle toujours pas et ne me touche pas. Je rêve très fort de nos ébats amoureux sous les étoiles. Je t'aime. Bisous.
翻訳についてのコメント
Me le traduire en portugais. Merci. SVP, le plus vite possible serait bien.
Boticaが最後に編集しました - 2008年 8月 29日 18:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 29日 13:44

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Botica,
Would you add some periods and caps here, please?

CC: Botica

2008年 8月 29日 16:09

gamine
投稿数: 4611
Bonjour Botica. Peux tu m'aider pour les diacs ici.
Merci.

CC: Botica

2008年 8月 29日 18:51

Botica
投稿数: 643
Bref, vous voulez que je traduise ça en français :
"je suis mal depuis hier soir je n'est pas pu danser avec toi on me fusillais des yeux je t'aime trés fort et jespère que cela durera comme ça j'ai besoin de toi pour me faire du bien dans mon coeur et dans mon corps on se vera en dehors du camping si tu le veut encore je ne te force pas je t'aime je part en vacances mais il ne me parle toujours pas et ne me touche pas je reve trés fort de nos ébats amoureux sous les étoiles je t'aime bizous"

Il y a du boulot !

2008年 8月 29日 18:56

Botica
投稿数: 643
Voilà, c'est fait...
C'est tout de suite mieux...

Ah, l'amour !

C'est torride !