| |
|
번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - E non nascondere piu` l`anima nella mia...현재 상황 번역
분류 노래 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | E non nascondere piu` l`anima nella mia... | | 원문 언어: 이탈리아어
E non nascondere piu` l`anima nella mia solitudine. Lascia che sia una nuvola che se ne va. Le speranze e i sentimenti sono le mie ali e con te volero`, notte amica degli amanti, dentro te mi perdero`. Notte, scendi piano su di lei, coprila di cielo, cosi freddo non avra` e sognera`.
Lascia che il mio sogno sia. Notte, stanotte sei mia. |
|
| Och göm inte längre själen i min .... | | 번역될 언어: 스웨덴어
Och göm inte längre själen i min ensamhet. Låt det vara ett moln som ger sig av. Förhoppningarna och känslorna är mina vingar och med dig ska jag flyga, natt de älskandes vän, i dig skall jag förlora mig.
Natt, sänk dig sakta över henne, täck henne med himmel, så att hon inte skall frysa utan drömma.
Låt min dröm bli sann Natt, i natt är du min. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 7일 21:23
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 7일 19:23 | | | Lena,
Vi har inga som röstar här, jag är nästan hundra pÃ¥ att jag kan lita pÃ¥ dig. Men för säkerhets skull sÃ¥ gör jag en koll. OM du hittar fel i min â€broâ€, säg till! (Min engelska är inte perfekt)
| | | 2008년 9월 7일 19:23 | | | Dear ali!
Can you please confirm here if Lenas translation is ok? (My English is maybe a bit “rusty†but what I ask you to confirm, is if the meaning is correct)
And don't hide the soul anymore in my solitude.
Let it be a cloud that leaves.
The hopes and the feelings
are my wings and with you I will fly,
night -the lover’s friend, within you I will lose myself.
Night, sink (yourself) slowly above her,
cover her with sky,
in that way she will not freeze, but dream.
Let my dream be true
Night, tonight you are mine.
| | | 2008년 9월 7일 21:04 | | | Hej Pia o Lena!
It sounds good to me (both the swedish and the english version ), I'm just not that sure about this line: "på så sätt skall hon inte frysa men drömma.". Maybe "så att hon skall inte frysa, utan drömma" would be better.
| | | 2008년 9월 7일 21:19 | | | Thanks Ali! I've edited.
| | | 2008년 9월 7일 21:22 | | | Bra
Då godkänner jag nu!
TACK ALI. | | | 2008년 9월 7일 21:35 | | | VarsÃ¥god |
|
| |
|