Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-덴마크어 - Carol tá dificil não pensar em você.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스웨덴어덴마크어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
Carol tá dificil não pensar em você.
본문
tulio buzim de lima에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Carol tá dificil não pensar em você. Mas estou com medo de não dar certo mais uma vez, pois minha vida não mudou muito e há falta de proximidade e convivência diária, isto é que dá base a um relacionamento para podermos agüentar os problemas do dia-a-dia. Então te peço, não esqueça de mim o que tiver de ser vai ser, desde que você não esqueça de mim.
Beijo pra você linda.
Te adoro muito.

제목
Carol, det er svært ikke at tænke på dig
번역
덴마크어

Anita_Luciano에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Carol, det er svært ikke at tænke på dig. Men jeg er bange for, at det heller ikke vil gå godt denne gang, for mit liv har ikke ændret sig meget. Vi har ingen nærhed, og vi lever ikke sammen i det daglige, det er dét, der danner grundlaget for et forhold, for at vi skal kunne udholde problemerne i hverdagen. Så jeg beder dig, glem mig ikke. Hvad end der måtte ske, lad det ske, så længe du ikke glemmer mig.
Kys til dig, smukke.
Jeg elsker dig meget.
이 번역물에 관한 주의사항
PS: Oversættelsen er baseret på den portugisiske originaltekst
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 8일 23:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 8일 19:01

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
PS: Oversættelsen er baseret på den portugisiske originaltekst

Just because I made a bridge in Swedish...¬¬

2008년 9월 8일 21:42

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Ups, sorry Casper

Eu não sabia que era "apenas" uma ponte que você tinha feito, achei que o texto tivesse que ser traduzido para as duas línguas mesmo.

2008년 9월 12일 06:01

casper tavernello
게시물 갯수: 5057