Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-デンマーク語 - Carol tá dificil não pensar em você.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スウェーデン語デンマーク語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
Carol tá dificil não pensar em você.
テキスト
tulio buzim de lima様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Carol tá dificil não pensar em você. Mas estou com medo de não dar certo mais uma vez, pois minha vida não mudou muito e há falta de proximidade e convivência diária, isto é que dá base a um relacionamento para podermos agüentar os problemas do dia-a-dia. Então te peço, não esqueça de mim o que tiver de ser vai ser, desde que você não esqueça de mim.
Beijo pra você linda.
Te adoro muito.

タイトル
Carol, det er svært ikke at tænke på dig
翻訳
デンマーク語

Anita_Luciano様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Carol, det er svært ikke at tænke på dig. Men jeg er bange for, at det heller ikke vil gå godt denne gang, for mit liv har ikke ændret sig meget. Vi har ingen nærhed, og vi lever ikke sammen i det daglige, det er dét, der danner grundlaget for et forhold, for at vi skal kunne udholde problemerne i hverdagen. Så jeg beder dig, glem mig ikke. Hvad end der måtte ske, lad det ske, så længe du ikke glemmer mig.
Kys til dig, smukke.
Jeg elsker dig meget.
翻訳についてのコメント
PS: Oversættelsen er baseret på den portugisiske originaltekst
最終承認・編集者 wkn - 2008年 9月 8日 23:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 8日 19:01

casper tavernello
投稿数: 5057
PS: Oversættelsen er baseret på den portugisiske originaltekst

Just because I made a bridge in Swedish...¬¬

2008年 9月 8日 21:42

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Ups, sorry Casper

Eu não sabia que era "apenas" uma ponte que você tinha feito, achei que o texto tivesse que ser traduzido para as duas línguas mesmo.

2008年 9月 12日 06:01

casper tavernello
投稿数: 5057