Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Le joueur serbe Mateja kezman, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어

분류 신문 - 스포츠

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Le joueur serbe Mateja kezman, ...
본문
coachb1에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 turkishmiss에 의해서 번역되어짐

Le joueur serbe Mateja kezman, tombé en disgrâce auprès du Fenerbahce, a annoncé qu'il se rendrait en Turquie cette semaine pour demander un document attestant de son emploi par le club au sein de l'équipe. Le gardien de but, en raison d’un accord de principe avec l’équipe de France…




이 번역물에 관한 주의사항
<edit> Le joueur serbe Mateja Kezman qui a été remercié par Fenerbahçe, a déclaré qu’il se rendrait en Turquie dans la semaine pour demander sa lettre de recommandation. Le gardien de but en raison d’un accord de principe avec l’équipe de France…" with "Le joueur serbe Mateja kezman, tombé en disgrâce auprès du Fenerbahce, a annoncé qu'il se rendrait en Turquie cette semaine pour demander un document attestant de son emploi par le club au sein de l'équipe." </edit>(10/06/francky on a kafetzou's recommendation ;)
<edit> added a comma after "gardien de but"</edit>(10/06/francky)

제목
The Serbian player Mateja Kezman, who has fallen out of favour with Fenerbahçe, ...
번역
영어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The Serbian player Mateja Kezman, who has fallen out of favour with Fenerbahçe, announced that he would come to Turkey this week to ask for a reference letter from the team. The goalkeeper, because of the principal agreement he has with the French team, ...
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 7일 06:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 6일 07:33

kafetzou
게시물 갯수: 7963
He was sacrificed???? They killed him and offered him to the gods???

CC: cacue23

2008년 10월 6일 07:47

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Also, I don't think it's a letter of recommendation - apparently they don't like him, so I don't think he's likely to get one of those.

2008년 10월 6일 22:54

cacue23
게시물 갯수: 312
Well, ok, since you guys already had it...