쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - I'm amazed...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
I'm amazed...
본문
max00jc
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
- I'm amazed you were able to get back into such good shape so soon after having a baby.
- Oh, you're too nice, M.
- No, I mean it. You really look terrific.
제목
Estou surpresa...
번역
브라질 포르투갈어
Sweet Dreams
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
- Estou surpresa como você foi capaz de recuperar a boa forma, tão rápido, depois de ter tido um bebê.
- Oh, é muita bondade sua, M.
- Não, estou falando sério. Você está ótima.
goncin
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 11일 01:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 10일 14:41
goncin
게시물 갯수: 3706
Vamos "abrasileirar" um pouco isso aqui.
- Estou
surpresa
como você foi capaz de
recuperar a
boa forma, tão
rápido
, depois de ter tido um bebê.
- Oh,
é muita bondade sua
, M.
- Não, estou falando sério. Você está
ótima
.
2008년 10월 10일 18:24
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Feito
Obrigado, Goncin