쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - GENTE EU SOU... É MELHOR VEREM MEU PROFILE E CASO...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
GENTE EU SOU... É MELHOR VEREM MEU PROFILE E CASO...
본문
berfeminyas
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
GENTE EU SOU... É MELHOR VEREM MEU PROFILE E CASO GOSTEM ME DIGUEM TÃ... GRANDE BEIJO!!! Bölge: São Paulo
" AMIZADES PAIXÕES E AMORES AVASSALADORES... "
제목
FOLKS, I AM...
번역
영어
Angelus
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
FOLKS, I AM... YOU'D BETTER CHECK MY PROFILE AND IF YOU LIKE IT, YOU TELL ME, OK... BIG KISS!!! Bölge: São Paulo
"FRIENDSHIPS, PASSIONS AND OVERBEARING LOVES"
이 번역물에 관한 주의사항
This "GENTE EU SOU" looks like an incomplete sentence.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 17일 03:52