Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - salut perla stii, m-au învăţat că ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어아라비아어

제목
salut perla stii, m-au învăţat că ...
번역될 본문
rosalio에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

salut perla
stii, m-au învăţat că într-o oră echivalează cu 60 minute
şi de faptul că un minut echivalează cu 60 de secunde,
dar ei niciodată nu mi-au spus că două zile
이 번역물에 관한 주의사항
ADMIN'S NOTE :
La dernière phrase, "fără a-mi românesc poate ultima floare pentru totdeauna!" étant incompréhensible (notification des experts en roumain), a été enlevée du texte à traduire.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 10월 27일 10:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 24일 00:57

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
This one it's a bit strange. I think that it would sound better like this:

Salut Perla
Ştii, m-au învăţat că o oră echivalează cu 60 de minute
şi faptul că un minut echivalează cu 60 de secunde,
dar ei nu mi-au spus niciodată că două zile


But I cannot understand the last line
fără a-mi românesc poate ultima floare pentru totdeauna!
The words in bold are the problem, I can't connect them with the others.

What do you think?

CC: Francky5591 iepurica azitrad

2008년 10월 24일 07:40

azitrad
게시물 갯수: 970
The last phrase is, indeed, impossible to understand....


2008년 10월 24일 11:35

iepurica
게시물 갯수: 2102
Have no clue what the last phrase is supposed to mean....

2008년 10월 24일 11:43

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Maybe the last phrase should be removed, as it doesn't make any sense at all!

2008년 10월 24일 12:46

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yeah too bad it was uncorrectly transcripted as it seems it was the "fall" of the whole story, "key from the text"!

I've set it in stand-by until you decide what to do with the whole text.


2008년 10월 25일 10:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I mean, would this text be worth to be translated without the last line?

If yes, we'll take this last line off the text
If not we'll remove the whole text...

thanks!

CC: MÃ¥ddie iepurica

2008년 10월 25일 21:24

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
As you said, Franck, the last line is important, it's like a conclusion.

2008년 10월 27일 10:12

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I took this sentence off the text and notified it, that's all I found for not removing all the text from the requested translations!

CC: MÃ¥ddie iepurica