Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-핀란드어 - Gâteau du nouvel an

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어핀란드어

분류 나날의 삶 - 음식

제목
Gâteau du nouvel an
본문
Effie Mitsopoulou에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Gâteau du nouvel an
180 gr de beurre
320 gr sucre
3 Å“ufs entiers
1 sachet de vanille
100 gr de jus d' orange et râper finement le zeste des oranges
1 petite cuiller à café de levure chimique
100 gr de lait tiède
250 gr de farine
sucre glace pour la décoration

제목
Uuden vuoden kakku
번역
핀란드어

itsatrap100에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Uuden vuoden kakku
180 g voita
320 g sokeria
3 kokonaista munaa
1 pussi vaniljaa
100 g appelsiinimehua ja hienoksi jauhettua appelsiinin kuorta
1 teelusikallinen leivinjauhetta
100 g haaleaa maitoa
250 g jauhoja
tomusokeria koristeluun
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 15일 17:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 29일 20:03

gamine
게시물 갯수: 4611

Francky, quelques petites corrections à faire.


CC: Francky5591

2008년 11월 30일 23:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci Lene, je relâche le texte!

2008년 12월 1일 11:59

itsatrap100
게시물 갯수: 279

Hei, I should point out that in smaller places in Finland a "sachet de vanille" (a small sealed package of vanilla) may not be available, or I don't know if there is a standard size, it may be different from what is used in France.

2008년 12월 6일 16:53

Maribel
게시물 갯수: 871
Good point itsatrap100 - and much better effort this time!

Still to correct gr., paketti, hierottu, pieni, koristukseen and maybe hiven.

2008년 12월 15일 17:40

Maribel
게시물 갯수: 871
Very good now, thank you. I edited only two spots.