Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Finés - Gâteau du nouvel an

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésFinés

Categoría Cotidiano - Alimentos

Título
Gâteau du nouvel an
Texto
Propuesto por Effie Mitsopoulou
Idioma de origen: Francés

Gâteau du nouvel an
180 gr de beurre
320 gr sucre
3 Å“ufs entiers
1 sachet de vanille
100 gr de jus d' orange et râper finement le zeste des oranges
1 petite cuiller à café de levure chimique
100 gr de lait tiède
250 gr de farine
sucre glace pour la décoration

Título
Uuden vuoden kakku
Traducción
Finés

Traducido por itsatrap100
Idioma de destino: Finés

Uuden vuoden kakku
180 g voita
320 g sokeria
3 kokonaista munaa
1 pussi vaniljaa
100 g appelsiinimehua ja hienoksi jauhettua appelsiinin kuorta
1 teelusikallinen leivinjauhetta
100 g haaleaa maitoa
250 g jauhoja
tomusokeria koristeluun
Última validación o corrección por Maribel - 15 Diciembre 2008 17:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Noviembre 2008 20:03

gamine
Cantidad de envíos: 4611

Francky, quelques petites corrections à faire.


CC: Francky5591

30 Noviembre 2008 23:43

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci Lene, je relâche le texte!

1 Diciembre 2008 11:59

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279

Hei, I should point out that in smaller places in Finland a "sachet de vanille" (a small sealed package of vanilla) may not be available, or I don't know if there is a standard size, it may be different from what is used in France.

6 Diciembre 2008 16:53

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Good point itsatrap100 - and much better effort this time!

Still to correct gr., paketti, hierottu, pieni, koristukseen and maybe hiven.

15 Diciembre 2008 17:40

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Very good now, thank you. I edited only two spots.