Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스페인어 - Salut! Attend.. Je vais essayer de ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스페인어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
Salut! Attend.. Je vais essayer de ...
본문
L4N4에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Salut! Attends.. Je vais essayer de parler en espagnol.. Je voudrais juste te remercier d'être venu à notre fête, Laurens parle toujours de toi et ça lui a fait un grand plaisir de te revoir. On a déjà essayé ton cadeau et c'était trèèèèès bien, hihi.. Un grand merci et peut-être à bientôt car nous avons l'intention de venir à Barcelone dans quelques mois. Bisous

제목
¡Hola! Espera... Voy a intentar hablar en español..
번역
스페인어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¡Hola! Espera... Voy a intentar hablar en español.. A propósito, me gustaría agradecerte por haber venido a nuestra fiesta, Laurens siempre habla de ti y así tuvo gran placer en verte. Ya probamos tu regalo y es muuuuuuuy bueno, jeje.. Muchísimas gracias y tal vez hasta pronto, ya que tenemos la intención de ir a Barcelona de aquí a algunos meses. Besos
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 15일 15:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 13일 16:58

gamine
게시물 갯수: 4611
see above.

2009년 1월 15일 02:09

Isildur__
게시물 갯수: 276
On peut comprendre la traduction mais franchement il y a des tournures qui ne sont pas espagnoles (tener gran placer en) et aussi une mauvaise traduction de la nuance aporté par "je voudrais JUSTE".

2009년 1월 15일 14:05

L4N4
게시물 갯수: 4
Le copain m'a dit que c'est pas vraiment l'espagnol, mais el castellano. Mais merci quand même.

2009년 1월 15일 14:13

goncin
게시물 갯수: 3706
L4N4,

Voyez ici, s'il vous plaît: http://fr.wikipedia.org/wiki/Castellano. C'est la même chose.