Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-西班牙语 - Salut! Attend.. Je vais essayer de ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语西班牙语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

标题
Salut! Attend.. Je vais essayer de ...
正文
提交 L4N4
源语言: 法语

Salut! Attends.. Je vais essayer de parler en espagnol.. Je voudrais juste te remercier d'être venu à notre fête, Laurens parle toujours de toi et ça lui a fait un grand plaisir de te revoir. On a déjà essayé ton cadeau et c'était trèèèèès bien, hihi.. Un grand merci et peut-être à bientôt car nous avons l'intention de venir à Barcelone dans quelques mois. Bisous

标题
¡Hola! Espera... Voy a intentar hablar en español..
翻译
西班牙语

翻译 goncin
目的语言: 西班牙语

¡Hola! Espera... Voy a intentar hablar en español.. A propósito, me gustaría agradecerte por haber venido a nuestra fiesta, Laurens siempre habla de ti y así tuvo gran placer en verte. Ya probamos tu regalo y es muuuuuuuy bueno, jeje.. Muchísimas gracias y tal vez hasta pronto, ya que tenemos la intención de ir a Barcelona de aquí a algunos meses. Besos
lilian canale认可或编辑 - 2009年 一月 15日 15:15





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 13日 16:58

gamine
文章总计: 4611
see above.

2009年 一月 15日 02:09

Isildur__
文章总计: 276
On peut comprendre la traduction mais franchement il y a des tournures qui ne sont pas espagnoles (tener gran placer en) et aussi une mauvaise traduction de la nuance aporté par "je voudrais JUSTE".

2009年 一月 15日 14:05

L4N4
文章总计: 4
Le copain m'a dit que c'est pas vraiment l'espagnol, mais el castellano. Mais merci quand même.

2009年 一月 15日 14:13

goncin
文章总计: 3706
L4N4,

Voyez ici, s'il vous plaît: http://fr.wikipedia.org/wiki/Castellano. C'est la même chose.