Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-러시아어 - Sveika Lidija.Mano vardas Laurynas.AÅ¡ metų.AÅ¡ esu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어러시아어

분류 에세이 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sveika Lidija.Mano vardas Laurynas.Aš metų.Aš esu...
본문
episodas에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Sveika Lidija.Mano vardas Laurynas.Aš metų.Aš esu žvalus berniukas ir viska darau aktyviai.Mokytis man nelabai patinka,tačiau aš moku kepti,virti,gaminti kokius nors patiekalus ar skanėstus ir tai daryt su džiaugsmu.
Laisvalaikiais mėgstu bendrauti su draugais,žaisti su kompiuteriu,prižiūrėti savo augintinius ar tiesiog spardyti kamuolį,mėtyti į krepšinį ar sužaisti stalo teniso partiją.
이 번역물에 관한 주의사항
Noriu, kad vertimas būtu aiškus ir visi suprastu.

제목
Привет Лидия. Меня зовут Лауринас. Я...
번역
러시아어

OlgaLeo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Привет, Лидия. Меня зовут Лауринас. Я энергичный мальчик и все делаю активно. Учиться мне не очень нравится, зато я умею печь, варить, готовить разные блюда или лакомства, и делаю это с радостью.
В свободное время мне нравится общаться с друзьями, играть на компьютере, ухаживать за своими питомцами или просто пинать мяч, бросать мяч в корзину. Люблю сыграть партию в настольный теннис.
이 번역물에 관한 주의사항
Aš metų - дословный перевод "я лет" (ошибка в тексте, непереводимо)
kokius nors patiekalus - какие нибудь блюда
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 28일 16:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 5일 23:55

dziperis
게시물 갯수: 5
isverciau bet neissisiunte

2009년 6월 17일 22:34

cookas
게시물 갯수: 2
Truputuka neatitinka antra pastraipa vertimo.Netaisiklingai suformuotas vertimas

2009년 6월 18일 18:08

OlgaLeo
게시물 갯수: 16
Kadangi tai yra bendros prasmės vertimo prašymas, aš manau yra leistina šiek tiek keisti punktuaciją. Paskutinis ilgas sakinys rusiškai neskambėjo gražiai.

2009년 6월 28일 19:53

dziperis
게시물 갯수: 5
Dekui uz pastaba.