번역 - 라틴어-터키어 - sedet현재 상황 번역
분류 단어
| | | | | Gulay canım latince bilmiyorum ama ingilizce çeviride "he sits/she sits" şeklinde kabul edilmiş o yüzden senin kullandığın 2. tekil şahıs zamiri yanlış oluyor ben de o yüzden 3. tekil kişi olarak düzelttim çevirini reddetmek istemedim . başarılar ... |
|
mugesen에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 5월 31일 10:42
|