Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - Mira enim fuit cupiditas veteribus occupandi...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어스웨덴어

제목
Mira enim fuit cupiditas veteribus occupandi...
번역될 본문
Anganthyr에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Mira enim fuit cupiditas veteribus occupandi insulas,credo, ut quaererent tanquam secessus, loca tranquilliora.
이 번역물에 관한 주의사항
Detta 1500.tals latin av Melecton känns lurigt, då
det tolkas av Westin 1946 med påståendet att det skulle vara en occupation eller erövring som beskrivs

Jag kan tänka mig som "befäst, säkerställd" av de som redan bor där, eftersom det senare talas om
att avskildheten gör den typ...fredlig lugn

cupiditas" är också underligt..
Möjlitgtvis "begärs, äskas" (av tidigare författare (dvs Tacitus). Oavsett förstår jag
inte heller ordet i Westins "erövrings"- variant

Om vi börjar där, utan att jag försöker påverka mer.
Vill ni ha mer av sammanhanget så tveka inte så kan jag coppa in eller ni kan kika själva..
...
http://books.google.com/books?id=SPxoAAAAMAAJ&q=Suiones+sunt#search_anchor

till

http://books.google.com/books?id=SPxoAAAAMAAJ&q=Mira+enim+fuit+cupiditas+#search_anchor

(Nej, detta är ingen skoluppgift!);)
PS: Då Westin resonemang är på svenska chansar jag med att svenska översättare enklare kan ta till sig helheten

Edited: tan quam-->tanquam <Aneta B.>
Aneta B.에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 8월 25일 10:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 25일 01:01

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
tan quam --> tamquam or tanquam
Anganthyr?

2009년 8월 25일 09:59

Anganthyr
게시물 갯수: 9
Sorry tanquam skall det vara.

Obs att sista tranquillora inte är särstavat i originalet, men jag lutar nog nog ändå mot tranquill ora istället för "fridskusten"

2009년 8월 25일 10:07

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Tack, Anganthyr! But could you type it in English, please, ot in Latin?

2009년 8월 26일 13:40

Anganthyr
게시물 갯수: 9
Sure, no problem.
Just give me a suggestion in English and if necessary I maybe explain more from above Swedish text about the possible problems that may arise of complex circumstances

2009년 8월 26일 13:57

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
What suggestions you mean? I have no more of them...

2009년 8월 26일 14:14

Anganthyr
게시물 갯수: 9
Sorry, i am beginner here

I haven't seen any answer/translation.
Where could I find it?

2009년 8월 26일 14:22

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Sorry but I am not the translator into Swedish. Somebody else probably will do it.
I am only the Latin expert, so I corrected your source text...

Don't worry. I think that somebody will translate it into Swedish soon, because it has already been translated into English ...

2009년 8월 26일 14:23

Anganthyr
게시물 갯수: 9
Now I understand !

I didn’t saw the icon that it was translated to English
That’s why thought I haven’t got any answer at all!

Good, I look at that one and will maybe be back with some comment
TY

2009년 8월 26일 14:28

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
So, be patient, please...
Welcome to ... I hope you will like this site