쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - Querido, agora entendi sua ...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Querido, agora entendi sua ...
번역될 본문
Regina Boreth
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Querido, agora entendi por que estava ocupado, desculpe por minha preocupação. Este final de semana estarei com meu notebook. Eu também me sinto como uma adolescente. Estou apaixonada por um homem misterioso!!!
Hoje pela manhã, não pude atender sua ligação no celular, me perdoe!
Beijo grande no coração.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 10월 2일 21:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 2일 19:14
Lizzzz
게시물 갯수: 234
Neste texto, há alguns erros e a primeira frase está confusa. Eu acho que ficaria melhor assim:
"Querido,
Agora, eu entendi por que estava ocupado, desculpe-me pela minha preocupação. Neste final de semana, eu estarei com meu notebook. Eu também me sinto como uma adolescente. Eu estou apaixonada por um homem misterioso. Hoje pela manhã, eu não pude atender sua ligação, perdoe-me!
Grande beijo no coração."
2009년 10월 2일 19:18
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Regina,
Poderia esclarecer esta frase: "agora entendi sua ocupação" ?
2009년 10월 2일 21:06
Regina Boreth
게시물 갯수: 3
Querido,
Agora, eu entendi por que estava ocupado, desculpe-me pela minha preocupação. Neste final de semana, eu estarei com meu notebook. Eu também me sinto como uma adolescente. Eu estou apaixonada por um homem misterioso. Hoje pela manhã, eu não pude atender sua ligação, perdoe-me!
Grande beijo no coração."