Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-라틴어 - Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어라틴어

제목
Man skal ikke tro, man skal vide. Men vil man...
본문
Poetica에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Man skal ikke tro, man skal vide.
Men vil man have vished for det man tror?

제목
Ne animo finxeris
번역
라틴어

Efylove에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Ne coniecturam ceperis, certus es.
Sed opusne est aliquem compertum habere quod alius opinatur?
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by Anita_Luciano:
"Do not suppose, be certain.
But does one need to be certain of what one supposes?"

She also helped me with the second sentence, which could be read in this way: "But does one wish to understand what one believes?"
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 18일 17:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 18일 16:33

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
animo fingere = I would translate "to imagine"
to suppose = opinor, but the best ones: coniectura reperire/percipere, coniecturam capere//ducere

be certain = compertum habere
the expression "pro certo habere" means "to regard sb/sth as sb/sth.

You should express the folowing clause in ACI too, because you started it by "opusne est", so
"quod alius animo fingit" -->...


2009년 10월 18일 16:32

Efylove
게시물 갯수: 1015
"Pro certo habere" was on my Latin-Italian dictionary, so I think it could go (you can find it, for example in Livius)...
I like your "coniecturam capere"

ACI? What do you mean by ACI?

2009년 10월 18일 16:36

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Oh, I've just edited a post above... "pro certo habere"...

ACI- Accusativus Cum Infinitivo (don't you really use the short in Italy?)

2009년 10월 18일 16:42

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Oh, sorry, I wanted to type:
the expression "pro certo habere" means "to regard sb/sth as uncertain.

2009년 10월 18일 16:45

Efylove
게시물 갯수: 1015
No, we don't use the short here!
But "quod"/"what" is a relative clause, why should I put an ACI?

2009년 10월 18일 16:55

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Wow! I didn't know that you don't use ACI short... Anyway can I use it in our discussions sometimes?

Efee, I was wrong. I thought "opusne est" is connected also with the second part, but it isn't, so no ACI anymore!!!

2009년 10월 18일 19:21

Efylove
게시물 갯수: 1015
Of course you can use ACI!