쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-세르비아어 - kolko struvat dumite: obicham te
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kolko struvat dumite: obicham te
본문
anesko
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
колко Ñтруват думите: обичам те
이 번역물에 관한 주의사항
<edit>before edit : "kolko struvat dumite: obicham te"</edit>(01/10/francky thanks to galka who provided the version in cyrillic)
제목
колико коштају речи
번역
세르비아어
nevena-77
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Kолико коштају речи: волим те?
maki_sindja
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 22일 19:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 10일 14:22
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Vial!
Wouldn't this text rather be Bulgarian than Macedonian?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
2010년 1월 10일 18:54
galka
게시물 갯수: 567
Hi, Francky! It's Bulgarian!
„колко Ñтруват думите: обичам те“
2010년 1월 10일 21:05
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Yes
2010년 1월 10일 21:12
anesko
게시물 갯수: 12
Thank's alot to all of you!
Just, I would be very happy to know, what that mean?
Kind regards
Aleks
2010년 1월 10일 22:47
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks galka and ViaL!
Yes, it will be translated now, anesko.