Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Serbiskt - kolko struvat dumite: obicham te

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktSerbiskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
kolko struvat dumite: obicham te
Tekstur
Framborið av anesko
Uppruna mál: Bulgarskt

колко струват думите: обичам те

Viðmerking um umsetingina
<edit>before edit : "kolko struvat dumite: obicham te"</edit>(01/10/francky thanks to galka who provided the version in cyrillic)

Heiti
колико коштају речи
Umseting
Serbiskt

Umsett av nevena-77
Ynskt mál: Serbiskt

Kолико коштају речи: волим те?
Góðkent av maki_sindja - 22 Januar 2010 19:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Januar 2010 14:22

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Vial!

Wouldn't this text rather be Bulgarian than Macedonian?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

10 Januar 2010 18:54

galka
Tal av boðum: 567
Hi, Francky! It's Bulgarian!
„колко струват думите: обичам те“

10 Januar 2010 21:05

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Yes

10 Januar 2010 21:12

anesko
Tal av boðum: 12
Thank's alot to all of you!

Just, I would be very happy to know, what that mean?

Kind regards

Aleks

10 Januar 2010 22:47

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks galka and ViaL!
Yes, it will be translated now, anesko.