Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - herseyini ben ödeyecem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
herseyini ben ödeyecem
본문
vovere에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ya ben tanıştımız otelden ayrıldım kavga cıktı hemmen yan tarafta balık restorantı var oraya girdim şimdi orada calışıyorum hem sen niye gelmiyorsun türkiye ye?bak gel senin tüm otel masrafların bana ait vala gell beraber tatil yapalım olmazmı?söz tüm masrafların bana ait yol paranda dahil herseyini ben ödeyecem!

제목
I will pay everything
번역
영어

peabody에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I've left the hotel where we met; there was a fight, now I'm working in a fish restaurant near the hotel. By the way, why aren't you coming to Turkey? Look, come here, I will pay all your hotel bills, come here let's have a holiday together, what do you say? I promise I will pay all your bills including your tolls!
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 26일 11:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 20일 16:44

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi peabody

Looking good!
a few things:

- was there a fight or an argument? (fight: physical; argument: verbal)
- 'Plus' -> could this be changed into 'And'? That would sound more natural.
- 'huh' gives a somewhat negative feeling; it can be almost threatening. 'ok' would seem to fit better here.

Let me know what you think so I can set a poll

2010년 7월 21일 11:49

peabody
게시물 갯수: 54
Yes, I felt a bit reproach, doesnt look like a fight or argument, but I can say "reproach"...
I think it must be "plus"..
"huh?" as "ha?" like "whaddaya say?"
you know?

2010년 7월 21일 12:38

Lein
게시물 갯수: 3389
OK, thanks for replying

I'm not sure about 'reproach' either so I have left 'fight' in for now and set a poll. Maybe someone else has a good idea

2010년 7월 21일 18:49

peabody
게시물 갯수: 54
1.reproach
2.rebuke
3.complaint
4.reproof
5.reproval
6.animadversion
7.expostulation
8.remonstrance
9.representation
10.complex
11.buildings
12.development
...maybe you can understand?

2010년 7월 21일 22:24

merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree with Lein,
and
Plus why aren't you coming to Turkey?...> And, why don't you come to Turkey?

2010년 7월 22일 17:47

peabody
게시물 갯수: 54
Yours can be ok.
but mine gives the meaning better.

2010년 7월 22일 18:14

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi handyy

Do you have a good idea for a word here?
I am not sure if there was a fight, or an argument, or a complaint, or a rebuke, or maybe a difference of opinion, or one of around 100 more possibilities
Help!

CC: handyy

2010년 7월 24일 21:55

cheesecake
게시물 갯수: 980
IMO it's fine to say "a fight broke out", What do you say?

2010년 7월 25일 00:01

peabody
게시물 갯수: 54
possible.

2010년 7월 26일 10:28

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi all

Lein, I think "fight" is better here in this context, instead of "argument".

As for "plus", it's not proper here. "and" or "by the way" can be used.

About "huh?", you've already found a good solution. "what do you say" is OK.

2010년 7월 26일 11:23

Lein
게시물 갯수: 3389
Thank you all
validated