Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - herseyini ben ödeyecem

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
herseyini ben ödeyecem
テキスト
vovere様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ya ben tanıştımız otelden ayrıldım kavga cıktı hemmen yan tarafta balık restorantı var oraya girdim şimdi orada calışıyorum hem sen niye gelmiyorsun türkiye ye?bak gel senin tüm otel masrafların bana ait vala gell beraber tatil yapalım olmazmı?söz tüm masrafların bana ait yol paranda dahil herseyini ben ödeyecem!

タイトル
I will pay everything
翻訳
英語

peabody様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I've left the hotel where we met; there was a fight, now I'm working in a fish restaurant near the hotel. By the way, why aren't you coming to Turkey? Look, come here, I will pay all your hotel bills, come here let's have a holiday together, what do you say? I promise I will pay all your bills including your tolls!
最終承認・編集者 Lein - 2010年 7月 26日 11:23





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 20日 16:44

Lein
投稿数: 3389
Hi peabody

Looking good!
a few things:

- was there a fight or an argument? (fight: physical; argument: verbal)
- 'Plus' -> could this be changed into 'And'? That would sound more natural.
- 'huh' gives a somewhat negative feeling; it can be almost threatening. 'ok' would seem to fit better here.

Let me know what you think so I can set a poll

2010年 7月 21日 11:49

peabody
投稿数: 54
Yes, I felt a bit reproach, doesnt look like a fight or argument, but I can say "reproach"...
I think it must be "plus"..
"huh?" as "ha?" like "whaddaya say?"
you know?

2010年 7月 21日 12:38

Lein
投稿数: 3389
OK, thanks for replying

I'm not sure about 'reproach' either so I have left 'fight' in for now and set a poll. Maybe someone else has a good idea

2010年 7月 21日 18:49

peabody
投稿数: 54
1.reproach
2.rebuke
3.complaint
4.reproof
5.reproval
6.animadversion
7.expostulation
8.remonstrance
9.representation
10.complex
11.buildings
12.development
...maybe you can understand?

2010年 7月 21日 22:24

merdogan
投稿数: 3769
I agree with Lein,
and
Plus why aren't you coming to Turkey?...> And, why don't you come to Turkey?

2010年 7月 22日 17:47

peabody
投稿数: 54
Yours can be ok.
but mine gives the meaning better.

2010年 7月 22日 18:14

Lein
投稿数: 3389
Hi handyy

Do you have a good idea for a word here?
I am not sure if there was a fight, or an argument, or a complaint, or a rebuke, or maybe a difference of opinion, or one of around 100 more possibilities
Help!

CC: handyy

2010年 7月 24日 21:55

cheesecake
投稿数: 980
IMO it's fine to say "a fight broke out", What do you say?

2010年 7月 25日 00:01

peabody
投稿数: 54
possible.

2010年 7月 26日 10:28

handyy
投稿数: 2118
Hi all

Lein, I think "fight" is better here in this context, instead of "argument".

As for "plus", it's not proper here. "and" or "by the way" can be used.

About "huh?", you've already found a good solution. "what do you say" is OK.

2010年 7月 26日 11:23

Lein
投稿数: 3389
Thank you all
validated