Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Eu te amo. Sempre te amei.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어페르시아어

분류 편지 / 이메일

제목
Eu te amo. Sempre te amei.
번역될 본문
jimmysk8에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu te amo. Sempre te amei.
2010년 7월 23일 19:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 25일 00:50

Bamsa
게시물 갯수: 1524
The first part is a translated before, but I don't know if the second part is ok...

CC: lilian canale

2010년 7월 25일 12:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Not into Farsi-Persian, I guess

I'd release it

CC: Bamsa

2010년 7월 26일 01:10

Bamsa
게시물 갯수: 1524
"Eu te amo" is one of the most popular sentences we have on Cucumis. I was talking about "Sempre te amei"

2010년 7월 26일 13:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
You will not find "Sempre te amei" translated into Farsi, that's why I said it could be released

2010년 7월 26일 14:39

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Okay thanks, I will release it

2010년 7월 26일 15:16

jimmysk8
게시물 갯수: 2
Eu queria muito saber.. mas já que não tem tradução. Agradeço a atenção. e obrigado.

2010년 7월 26일 16:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá jimmysk8,

Tem tradução, sim.
Você precisa aguardar até um nativo realizar a tradução

Ghasem, could you translate these two simple lines, please?

<Bridge>

"I love you. I have always loved you"

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

2010년 7월 26일 16:46

jimmysk8
게시물 갯수: 2
Thanks Lilian ;-)

2010년 7월 27일 11:57

ghasemkiani
게시물 갯수: 175
Hi,

This is the translation:

دوستت دارم. همیشه تو را دوست داشتم.

2010년 7월 27일 12:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks, Ghasem, but you must click on "translate" and place it in the proper field so that you'll get the points deserved , OK?

CC: ghasemkiani

2010년 7월 27일 12:34

ghasemkiani
게시물 갯수: 175
Sorry, I thought it's in standby.