Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Braziliaans Portugees - Eu te amo. Sempre te amei.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesPerzisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Eu te amo. Sempre te amei.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door jimmysk8
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Eu te amo. Sempre te amei.
23 juli 2010 19:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 juli 2010 00:50

Bamsa
Aantal berichten: 1524
The first part is a translated before, but I don't know if the second part is ok...

CC: lilian canale

25 juli 2010 12:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Not into Farsi-Persian, I guess

I'd release it

CC: Bamsa

26 juli 2010 01:10

Bamsa
Aantal berichten: 1524
"Eu te amo" is one of the most popular sentences we have on Cucumis. I was talking about "Sempre te amei"

26 juli 2010 13:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
You will not find "Sempre te amei" translated into Farsi, that's why I said it could be released

26 juli 2010 14:39

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Okay thanks, I will release it

26 juli 2010 15:16

jimmysk8
Aantal berichten: 2
Eu queria muito saber.. mas já que não tem tradução. Agradeço a atenção. e obrigado.

26 juli 2010 16:08

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá jimmysk8,

Tem tradução, sim.
Você precisa aguardar até um nativo realizar a tradução

Ghasem, could you translate these two simple lines, please?

<Bridge>

"I love you. I have always loved you"

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

26 juli 2010 16:46

jimmysk8
Aantal berichten: 2
Thanks Lilian ;-)

27 juli 2010 11:57

ghasemkiani
Aantal berichten: 175
Hi,

This is the translation:

دوستت دارم. همیشه تو را دوست داشتم.

27 juli 2010 12:27

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks, Ghasem, but you must click on "translate" and place it in the proper field so that you'll get the points deserved , OK?

CC: ghasemkiani

27 juli 2010 12:34

ghasemkiani
Aantal berichten: 175
Sorry, I thought it's in standby.