Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-프랑스어 - El sentimiento puro y sincero surge por si solo y...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어

제목
El sentimiento puro y sincero surge por si solo y...
본문
Belhassen에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

El sentimiento puro y sincero surge por sí solo y se manifiesta al margen de nuestras debilidades o fortalezas.

Es preferible la soledad, aburrida pero soportable, a la angustia y el desgaste de anticipar las consecuencias de una mala relación.

La vida nos demanda renunciación para avanzar. Quizás el mejor camino para transitar sea el de la expresión franca y honesta de los sentimientos, corriendo el riezgo de perder algo.

La admiración es la fuente de donde se alimentan los elogios, los refuerzos, los incentivos y el empuje para decir cosas lindas.
이 번역물에 관한 주의사항
deseo la traducion a escritura arabe de siria gracias

제목
Le sentiment pur et sincère surgit tout seul et ...
번역
프랑스어

Portuguecita에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Le sentiment pur et sincère surgit tout seul et se manifeste en marge de nos faiblesses ou de nos forces.

La solitude est préférable, ennuyeuse mais supportable, à l'angoisse et l'usure d'anticiper les conséquences d'une relation néfaste.

La vie nous demande de renoncer pour avancer. Peut-être le meilleur chemin à prendre est-il celui de l'expression franche et honnête des sentiments, en encourant le risque d'y perdre quelque chose.

L'admiration est la source d'alimentation des éloges, des renforts, des motivations et de la force de faire de belles déclarations.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 25일 14:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 25일 12:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour!
Bonne traduction, peut-être serait-il cependant plus correct d'utiliser l'inversion verbe-sujet (tout comme je viens de le faire), à la ligne 4, ce qui éviterait le "peut-être que..."

Sinon, rien à dire, compliments!

2010년 8월 25일 16:46

Portuguecita
게시물 갯수: 3
Merci pour vos commentaires, c'est toujours enrichissant d'en recevoir!

2010년 8월 25일 17:40

Francky5591
게시물 갯수: 12396
De rien, merci à vous pour votre travail de traduction, Portuguecita!