Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-라틴어 - "Apología de Sócrates"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어라틴어

분류 문학

제목
"Apología de Sócrates"
본문
thalyvm에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Pero no es difícil, atenienses, evitar la muerte,
es mucho más difícil evitar la maldad; en efecto, corre más deprisa que la muerte.
이 번역물에 관한 주의사항
Proviene del texto de "Apología de Sócrates"

제목
"Apologia Socratis"
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Sed mortem vitare, Athenienses, difficile non est,
malum vitare multo difficilius est; id enim celerius currit quam mors.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 21일 23:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 2월 19일 19:54

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Alex, don't you think it looks like a homework?

2011년 2월 19일 19:59

alexfatt
게시물 갯수: 1538
I don't know, in Italy they never give as a homework to translate into Latin. Always from Latin.


2011년 2월 19일 20:13

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hm. Really? At Polish high schools it is also quite rare, but it is differently at universities. Some students have to translate into Latin a lot and their homeworks look often like this text above. Also when taking under consideration requester's age it is very possible to be a homework.
Anyway, since the translation has been already done and looks pretty good, I'd keep it this time.

2011년 2월 19일 20:18

alexfatt
게시물 갯수: 1538
OK, thank you. I'll pay more attention next time.

2011년 2월 19일 20:26

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
You know, I'm just curious... If you really had never had to translate anything into Latin at your school, how it is possible that you are so excellent translator???

2011년 2월 19일 20:43

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Because of YOU, Aneta!!

You taught me a lot, I have been improving my skills with your help. You may remember that my first translations were not so good... you had to correct them a lot!

2011년 2월 19일 20:52

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Oh, it was nice of you but I wouldn't really say that! Your translations proved your high level from the very beginning, even if sometimes they needed some corrections.
Ergo, care discipule mi, just keep on progressing like this!!

2011년 2월 19일 21:38

thalyvm
게시물 갯수: 1
This wasn´t homework... actually it was only for fun... but thanks for worry about... and thank you for the translation =)

2011년 2월 19일 21:39

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Same to you, please keep your "teachingness"

2011년 2월 20일 00:09

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
"But it is not difficult, Athenians, to avoid death,
It is much harder to avoid evil, for it comes faster than death".

Could you tell me if it is a meaning of the Spanish sentence, Lilly? Thank you in advance!


CC: lilian canale

2011년 2월 20일 03:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
comes --> runs