Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι...
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι χρονια, κοιμομασταν μια φορα το 3μηνο, μετα το 9μηνο και μετα το κοψαμε. Ξερουμε αν ο συντροφος μας μάς θελει ή οχι ή το κανει μετο ζορι. Ο Babis καταλαβαινε οτι του καθομαι και ουσιαστικα δεν το θελω πραγματικα
Θελω να πω οτι αυτη ξερει οτι ο σ ειναι κοντα της με το ζορι.

제목
You haven't slept with Solon for 2 years.
번역
영어

quijote1971에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You haven't slept with Solon for 2 years. I haven't for years, we used to do it every 3 months, then every 9 months and then we just stopped. We know if our partner desires us or not or if they do it against their will. Babis knew that I would do it but that I actually didn't really want it. I mean, she knows that S. is with her against his will.
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 5월 5일 20:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 4월 9일 17:57

Aledana
게시물 갯수: 4
You haven't slept with Solon for two years. Me too, I haven't for years.WE are used to do it every three months, then every nine months and then we just stopped.......

2012년 4월 9일 18:00

quijote1971
게시물 갯수: 16
I don't agree with "me too" and "we are used to"...

2012년 4월 14일 19:52

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I would accept to do it --> I would do it

Otherwise, this is a really good translation.

2012년 4월 28일 05:22

dionyq
게시물 갯수: 12
You haven't slept with Solon for 2 years. But I used to do it for years, once every 3 months, then every 9 months and then we stopped. We know if our partner desires us or not or if he does it by force. Babis knew that I was accepting without really wanting it. What I mean is that she knows that S. is with her by force.