Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι...
テキスト
khalili様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι χρονια, κοιμομασταν μια φορα το 3μηνο, μετα το 9μηνο και μετα το κοψαμε. Ξερουμε αν ο συντροφος μας μάς θελει ή οχι ή το κανει μετο ζορι. Ο Babis καταλαβαινε οτι του καθομαι και ουσιαστικα δεν το θελω πραγματικα
Θελω να πω οτι αυτη ξερει οτι ο σ ειναι κοντα της με το ζορι.

タイトル
You haven't slept with Solon for 2 years.
翻訳
英語

quijote1971様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You haven't slept with Solon for 2 years. I haven't for years, we used to do it every 3 months, then every 9 months and then we just stopped. We know if our partner desires us or not or if they do it against their will. Babis knew that I would do it but that I actually didn't really want it. I mean, she knows that S. is with her against his will.
最終承認・編集者 User10 - 2012年 5月 5日 20:24





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 4月 9日 17:57

Aledana
投稿数: 4
You haven't slept with Solon for two years. Me too, I haven't for years.WE are used to do it every three months, then every nine months and then we just stopped.......

2012年 4月 9日 18:00

quijote1971
投稿数: 16
I don't agree with "me too" and "we are used to"...

2012年 4月 14日 19:52

kafetzou
投稿数: 7963
I would accept to do it --> I would do it

Otherwise, this is a really good translation.

2012年 4月 28日 05:22

dionyq
投稿数: 12
You haven't slept with Solon for 2 years. But I used to do it for years, once every 3 months, then every 9 months and then we stopped. We know if our partner desires us or not or if he does it by force. Babis knew that I was accepting without really wanting it. What I mean is that she knows that S. is with her by force.