Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι...
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

εσυ δεν κοιμασαι με το Solon 2 χρονια. Εγω επι χρονια, κοιμομασταν μια φορα το 3μηνο, μετα το 9μηνο και μετα το κοψαμε. Ξερουμε αν ο συντροφος μας μάς θελει ή οχι ή το κανει μετο ζορι. Ο Babis καταλαβαινε οτι του καθομαι και ουσιαστικα δεν το θελω πραγματικα
Θελω να πω οτι αυτη ξερει οτι ο σ ειναι κοντα της με το ζορι.

Статус
You haven't slept with Solon for 2 years.
Перевод
Английский

Перевод сделан quijote1971
Язык, на который нужно перевести: Английский

You haven't slept with Solon for 2 years. I haven't for years, we used to do it every 3 months, then every 9 months and then we just stopped. We know if our partner desires us or not or if they do it against their will. Babis knew that I would do it but that I actually didn't really want it. I mean, she knows that S. is with her against his will.
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 5 Май 2012 20:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Апрель 2012 17:57

Aledana
Кол-во сообщений: 4
You haven't slept with Solon for two years. Me too, I haven't for years.WE are used to do it every three months, then every nine months and then we just stopped.......

9 Апрель 2012 18:00

quijote1971
Кол-во сообщений: 16
I don't agree with "me too" and "we are used to"...

14 Апрель 2012 19:52

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I would accept to do it --> I would do it

Otherwise, this is a really good translation.

28 Апрель 2012 05:22

dionyq
Кол-во сообщений: 12
You haven't slept with Solon for 2 years. But I used to do it for years, once every 3 months, then every 9 months and then we stopped. We know if our partner desires us or not or if he does it by force. Babis knew that I was accepting without really wanting it. What I mean is that she knows that S. is with her by force.