Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-알바니아어 - Dialogues BD

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어알바니아어

분류 소설 / 이야기

제목
Dialogues BD
본문
lalacomix에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Béni soit Skanderberg !

Suivez-moi !

Alors, tu as préféré travailler avec la jolie française ?
Oui, j'ai trouvé qu'elle avait plus de charme !
Ha, Ha, je te comprends !

La "marchandise" est prête !

"bon guide Enver Hoxha"

Fais-les venir !

Fais-les se déshabiller !
이 번역물에 관한 주의사항
En fait, il s'agit de quelques dialogues en albanais dans un projet de Bande dessinée que je suis en train réaliser.
1. Il s'agit de Skanderberg, le héros national albanais
4.Quand le personnage parle de marchandise, il parle en fait de jeunes filles à vendre (il faudrait qu'il y ait cette ambiguité si c'est possible)
5. Ce morceau de phrase est en fait inclus dans une phrase en français que voici : Notre président d'avant, "...",nous a appris la paranoia.
9. Il s'agit d'un au revoir et non d'un bonjour.

제목
bekoj
번역
알바니아어

ambre에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

I bekuar qoftë Skanderbeu!

Më ndiq!

Atëherë, a të pëlqeu t¥ punosh me francezen e bukur?
Po, ajo kishte shumë sharm!
Ha, Ha të kuptoj!

"Malli" është gati!
"Prijës i mirë Enver Hoxha"
Bëjini të vijnë!
Bëjini të zhvishen!
Sangria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 12일 16:10