번역 - 그리스어-영어 - gami seta현재 상황 번역
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | The Greek is written incorrectly, so I wrote the English accordingly. |
|
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 26일 17:36
마지막 글 | | | | | 2006년 11월 26일 21:10 | | | What should it mean "fuckit"??? | | | 2006년 11월 27일 00:59 | | | Separate the two words and I think you'll get it. In the original, the word separation was done correctly (the second word should be "ta" , so I wrote the target language accordingly.
Laura 3 |
|
|