| |
|
翻訳 - ギリシャ語-英語 - gami seta現状 翻訳
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | The Greek is written incorrectly, so I wrote the English accordingly. |
|
最終承認・編集者 irini - 2006年 11月 26日 17:36
最新記事 | | | | | 2006年 11月 26日 21:10 | | | What should it mean "fuckit"??? | | | 2006年 11月 27日 00:59 | | | Separate the two words and I think you'll get it. In the original, the word separation was done correctly (the second word should be "ta" , so I wrote the target language accordingly.
Laura 3 |
|
| |
|