Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-간이화된 중국어 - Languages you can read and understand

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어러시아어스페인어간이화된 중국어독일어폴란드어네덜란드어루마니아어터키어스웨덴어이탈리아어핀란드어그리스어덴마크어카탈로니아어세르비아어불가리아어브라질 포르투갈어우크라이나어포르투갈어히브리어크로아티아어헝가리어에스페란토어아라비아어일본어전통 중국어알바니아어리투아니아어체코어보스니아어프랑스어노르웨이어에스토니아어한국어슬로바키아어라틴어페르시아어라트비아어아이슬란드어인도네시아어아일랜드어그루지야어타이어베트남어

제목
Languages you can read and understand
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Languages you can read and understand at least 75% at first reading it

제목
你能读懂的语言
번역
간이화된 중국어

humanlot에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 간이화된 중국어

初次阅读你就能至少读懂其内容的75%的那些语种
이 번역물에 관한 주의사항
to jp: the following one "看一眼就明白个大概的语种" is a more comfortable expression for many chinese.

to samanthalee:我看了下,这说法好像易产生歧义。我改下你在看呢
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 5일 01:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 4일 10:39

samanthalee
게시물 갯수: 235
Humanlot, 这其实是JP要在登记页上放的一个栏目。原来的句子是“List of languages you can read and understand - 你能够阅读和理解的语言目录”。有人反映“can read and understand” 的要求太宽容了。所以建议了以“75%掌握能力”为底线。
知道了这篇译文的目的后,是否会改变你的译法?

2007년 4월 5일 01:50

samanthalee
게시물 갯수: 235
pluiepoco 仍不赞同?
现在你的句子内容是对的,可就读起来挺别扭的。