Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Food for thought

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어영어프랑스어

분류 편지 / 이메일

제목
Food for thought
본문
AUDREYjean에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Cisa에 의해서 번역되어짐

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


제목
Matière à réflexion
번역
프랑스어

Urunghai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 8일 11:10