Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - Food for thought

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseIngleseFrancese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Food for thought
Testo
Aggiunto da AUDREYjean
Lingua originale: Inglese Tradotto da Cisa

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


Titolo
Matière à réflexion
Traduzione
Francese

Tradotto da Urunghai
Lingua di destinazione: Francese

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 8 Luglio 2007 11:10