번역 - 네덜란드어-핀란드어 - durf anders te zijn현재 상황 번역
| | | 번역될 언어: 핀란드어
uskalla olla erilainen
| | "uskalla" is 2nd person imperative, basic form could also be used "uskaltaa" depending on the context. |
|
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 25일 16:33
마지막 글 | | | | | 2007년 7월 20일 10:06 | | | I am trying to find out which grammatical form the verb has here in the original... because it would sound much better with "uskalla"... |
|
|