Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-러시아어 - SEN SEV BENÄ° BAÅžKA NE ATEÅž Ä°STERÄ°M,SEN OLMAZSAN...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어러시아어

분류 사랑 / 우정

제목
SEN SEV BENÄ° BAÅžKA NE ATEÅž Ä°STERÄ°M,SEN OLMAZSAN...
본문
laressage에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

SEN SEV BENÄ° BAÅžKA NE ATEÅž Ä°STERÄ°M,SEN OLMAZSAN BEN NE BAHAR NE DE GÃœNEÅž Ä°STERÄ°M.CANIMSIN
이 번역물에 관한 주의사항
BUNU ERKEK ARKADAŞIM İÇİN YAZMAK İSTİYORUM.BEN RUSÇAYI YENİ ÖĞRENMEYE BAŞLADIM.AMA BUNU ÇEVİREBİLMEK İÇİN YETERLİ DÜZEYDE BİLGİM OLMADIĞINDAN SİZDEN YARDIM İSTİYORUM.KENDİ HAZIRLADIĞIM WEB SİTEME KOYMAK İSTİYORUM.YARDIMCI OLURSANIZ ÇOK SEVİNİRİM.ŞİMDİDEN TEŞEKKÜRLER.

제목
Ты люби меня, мне не надо огня
번역
러시아어

r-X-ray에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Ты люби меня, мне не надо огня, если не будет тебя, мне не надо ни весны, ни солнца. Ты моя душа
Melissenta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 25일 10:06