Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto...
본문
nekoi_si에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto bmw.Prosto mi kaji cenata i kade da te namerq. Dai mi pove4e informaciq. Az 6te imam vazmojnost da doida do germaniq sled okolo mesec ako zapazi6 za men BMW to.Haresva mi mnogo.
S uvajenie Yani Velinov.
이 번역물에 관한 주의사항
stava vapros za sdelka s edno bmv ot germaniq .. iskam prevot v tozi smisal

제목
Ð’ÐœW
번역
영어

nikatang에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello, I would really like to buy your BMW. Please just tell me the price and where I can find you. Give me some more details. I will have the opportunity of coming to Germany in a month, if you wish to reserve the BMW for me. I like it a lot.
Best regards,
Yani Velinov.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 1일 21:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 31일 21:03

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Nikatang

Just one or two very tiny edits needed

It would be better to put "where I can find you"

It would be better to put "of coming to Germany" rather than "to go to".

Do you want to edit or shall I do it?

I have to ask for help from the community as I'm not capable of reading a word of Bulgarian, except BMW (hehe )

Bises
Tantine



2007년 9월 1일 21:06

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi nikatang,

I've done the edits I suggested so as to get the text validated so you can get your points .

Thanks for your participation

Bises
Tantine

2007년 9월 2일 12:00

nikatang
게시물 갯수: 3
Thank you Tantine!