Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto...
テキスト
nekoi_si様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto bmw.Prosto mi kaji cenata i kade da te namerq. Dai mi pove4e informaciq. Az 6te imam vazmojnost da doida do germaniq sled okolo mesec ako zapazi6 za men BMW to.Haresva mi mnogo.
S uvajenie Yani Velinov.
翻訳についてのコメント
stava vapros za sdelka s edno bmv ot germaniq .. iskam prevot v tozi smisal

タイトル
Ð’ÐœW
翻訳
英語

nikatang様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, I would really like to buy your BMW. Please just tell me the price and where I can find you. Give me some more details. I will have the opportunity of coming to Germany in a month, if you wish to reserve the BMW for me. I like it a lot.
Best regards,
Yani Velinov.
最終承認・編集者 Tantine - 2007年 9月 1日 21:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 31日 21:03

Tantine
投稿数: 2747
Hi Nikatang

Just one or two very tiny edits needed

It would be better to put "where I can find you"

It would be better to put "of coming to Germany" rather than "to go to".

Do you want to edit or shall I do it?

I have to ask for help from the community as I'm not capable of reading a word of Bulgarian, except BMW (hehe )

Bises
Tantine



2007年 9月 1日 21:06

Tantine
投稿数: 2747
Hi nikatang,

I've done the edits I suggested so as to get the text validated so you can get your points .

Thanks for your participation

Bises
Tantine

2007年 9月 2日 12:00

nikatang
投稿数: 3
Thank you Tantine!