| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
185 Zdrojový jazyk Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei. Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ÅŸtiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ÅŸtie prea multă română. Pa! lütfen öncelik verin.selamalar Hotové překlady Türkçe | |
| |
158 Zdrojový jazyk Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine... Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aÅŸa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!! <Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya> Hotové překlady Sevgilim Selami | |
87 Zdrojový jazykPožadavek tohoto překladu je "Pouze význam". m-am schimbat Trebuie să îți mulÈ›umesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că aÈ™a e cel mai bine pentru mine. Hotové překlady Sana teÅŸekkür etmem gerek. | |
| |
107 Zdrojový jazyk MărÅ£iÅŸoare Ieri m-am simÅ£it extraordinar din cauză că am lucrat mărÅ£iÅŸoare la festivalul de întâi martie. Am făcut poze, pe scurt, ne-am distrat. Hotové překlady "Martisoare" 1 Mart | |
| |
| |
| |
| |
| |