Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Turecky - Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyTurecky

Kategorie Esej - Zábava / Cestování

Titulek
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Text
Podrobit se od farouk38
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Poznámky k překladu
lütfen öncelik verin.selamalar

Titulek
Türkçe
Překlad
Turecky

Přeložil mygunes
Cílový jazyk: Turecky

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Poznámky k překladu
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 22 duben 2008 09:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 březen 2008 15:20

muratliedu
Počet příspěvků: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 březen 2008 15:14

mygunes
Počet příspěvků: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 březen 2008 17:09

farouk38
Počet příspěvků: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 duben 2008 15:44

farouk38
Počet příspěvků: 5