Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Klingonština - Read-following-languages

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaPortugalskyRumunskyItalskyŠpanělskyAlbánskyKatalánskyNěmeckyTureckyBulharskýArabskyHebrejskyHolandskyČínsky (zj.)RuskyŠvédskyČínskyPolskyJaponskyFinskyEsperantemChorvatskyŘeckyKlingonštinaHindštinaSrbskyLitevštinaDánskyČeskyMaďarskyFrancouzskyEstonštinaNorskyKorejskySlovenskyPerštinaKurdštinaIrskýAfrikánštinaThaiština
Požadované překlady: NewariUrdštinaVietnamština

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Read-following-languages
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

%s can read the following languages
Poznámky k překladu
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Titulek
veb-Holmey-laD
Překlad
Klingonština

Přeložil jIqel
Cílový jazyk: Klingonština

vebbogh Holmey laDlaH %s
Poznámky k překladu
literally "%s can read the languages which are next in sequence". I also considered the simpler /Holmeyvam laDlaH %s/, which would translate "%s can read these languages".
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 14 září 2006 19:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 září 2006 19:13

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Thanks for the first klingon translation of cucumis
Is there a captial letter when starting a klingon sentence?

14 září 2006 21:59

jIqel
Počet příspěvků: 2
No. But the capital letters in the words must remain capital. Klingon doesn't capitalise for proper names and the like, but S,D,I, and H are always capital when written in English letters.