Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Německy - La princesa está triste...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyNěmecky

Kategorie Poezie

Titulek
La princesa está triste...
Text
Podrobit se od guilon
Zdrojový jazyk: Španělsky

La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,

...


¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de Mayo,
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.

Titulek
Die Prinzessin ist traurig...
Překlad
Německy

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Německy

Die Prinzessin ist traurig...Was wird die Prinzessin haben?
Die Seufzer aus ihrem Erdbeermund entrinnen,

...

Ah!, die arme Prinzessin mit dem Rosenmund
möchte eine Schwalbe sein, sie möchte ein Schmetterling sein,
leichte Federn haben, unter dem Himmel fliegen;
zur Sonne gehen über der hellen Treppe eines Blitzes,
die Lilien mit den Maiversen grüßen,
oder sich im Wind über den Donner des Meeres verlieren.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 8 duben 2008 19:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 duben 2008 19:17

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Die Ãœbersetzung von Italo ist ganz ausgezeichnet.